27.03.10 23:15
Stichwörter: balsam for sjelen, Balsam für die Seele
n´Abend!
wie übersetze ich "Balsam für die Seele"?
könnte mir bitte jmd helfen?!

tusen takk

27.03.10 23:24
Viele Google-Treffer für "balsam for sjelen".
Dokpro hat auch ein entsprechendes Beispiel: http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=balsam&bokmaal=S%F8...

Wundert mich eigentlich. Ich hätte gedacht, der Ausdruck wäre zu neu, als dass er aus dem Deutschen nach Skandinavien exportiert worden wäre.
Aber wahrscheinlich gibt es den Ausdruck doch schon länger, als man denkt.

28.03.10 00:11, Mestermann no
Wegen der biblischen Konnotation denke ich, dass dieser Ausdruck schon ganz alt ist.

28.03.10 00:26, Mestermann no
Der Ausdruck muss auch nicht aus dem Deutschen nach Skandinavien gekommen sein; auf Englisch sagt man "balm to
the soul" od. "balm for the soul".