guten morgen, ich lerne gerade norwegisch. Gibt es eine Übersetzung für Delvis skya.
Delvis _ teilweise.
Aber skya sagt mir nichts. Oder wolken wolkig!!!
Danke
Renate
Delvis _ teilweise.
Aber skya sagt mir nichts. Oder wolken wolkig!!!
Danke
Renate
01.03.10 11:05
"skya" ist eine Vergangenheitsform zum Verb "skye" (bewölken). Viele würden die Form "skyet", zumindest schriftlich, bevorzugen.
delvis skya = teilweise bewölkt
delvis skya = teilweise bewölkt
01.03.10 15:10, Mestermann
Ja, skyet oder vielleicht öfter "overskyet", wolkig, bewölkt. (Skya oder overskya geht auch, aber sind seltenere Formen).
02.03.10 16:26, rhorli
danke