20.01.10 15:58
Hva blir denne vitsen på tysk?

Warum gingen Vopos immer zu dritt auf Streife?

Der Erste konnte lesen, der Zweite schreiben, und den Dritte passte auf die beiden intellektuellen auf.

Blir veldig glad for svar :D Har prøvd selv, og lett i ordboken, men jeg fikk det ikke så det fikk en sammenheng.

20.01.10 15:59
jeg mente: hva blir denne vitsen på NORSK ?
hehe

20.01.10 16:36, Mestermann no
Ein bisschen frei übersetzt, damit es auch für einen Norweger lustig wird:

Hvorfor gikk alltid østtyske politikonstabler på patrulje tre og tre?
Den første kunne lese, den andre kunne skrive, og den tredje overvåket de to intellektuelle.

20.01.10 16:48, Mestermann no
Oder deutlicher:
Hvorfor gikk alltid politikonstablene i DDR på patrulje tre og tre?

20.01.10 21:01
Wieso frei ? Streife = patrulje

Hab` auch noch einen Vopo- Witz :
To politimenn på patrulje finner en pingvin. Sier den første: " Javel, du følger ham til dyreparken, og jeg drar på kammeret og skriver rapport".
Etter noen timer kommer også den andre på politikammeret - med pingvinen på slep.
Sier den første . " Men du skulle da følge ham til dyreparken ".
Den andre svarer : " Ja, vi har vært der, nå vil han på kino. "

Lemmi

20.01.10 22:11, Mestermann no
Dieselbe Geschichte aus derselben Zeit kenne ich aus Prag... :-)

20.01.10 22:15, Mestermann no
Mit frei meinte ich, dass ich "overvåke" statt "passe på" für "aufpassen" übersetzt habe. Klingt mehr nach Diktatur und
Polizeistaat.