13.01.10 15:01
Stichwörter: Steckbabenverwuchslung, trykkleif
Hallo,

Wie kann ich auf norwegisch "Zahlendreher" oder "Buchstabendreher" (Bedeutung: kleiner Schreibfehler) sagen, wenn ich das Wort Fehler gerne vermeiden möchte?
Vielen Dank für Eure Hilfe.

13.01.10 15:24
Hei ????
Vorschlag:
Vridd eller snudd på tall, vridd eller snudd på bokstaver
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

13.01.10 17:59, Mestermann no
En lapsus

13.01.10 23:10
oder "trykkleif" = spasshafte Verdrehung des Wortes "trykkfeil"

14.01.10 15:24, peter620 de
oder auf deutsch: "Steckbabenverwuchslung" :o)))))))

14.01.10 20:21
En inkurie

14.01.10 21:40
der "trykkleif" hat übrigens noch Doppelbedeutung mit Anlehnung an den männl. Vornamen "Leif"

14.01.10 23:43
Buchstabendreher: "ombytting av bokstaver"
Zahlendreher: "ombytting av tall"
Tom

15.01.10 00:43
. . . oder kürzer:
ombyttede bokstaver
ombyttede tall
Tom