03.05.05 15:55
Hallo Ihr fleissigen Heinzelnisse,
in den Sprachthemen gebt Ihr unter „Falscher Gebrauch der Zeiten“ ein Beispiel:
„Ich wohne seit fünf Jahren in Norwegen.“ In diesem Beispiel sei es falsch zu sagen, „Jeg bor i Norge i fem år. ”Es müsse heissen: „Jeg har bodd i Norge i fem år.” Nach Rücksprache mit meiner Frau meinen wir uns erinnern zu können, daß unser norwegischer Lehrer eine weitere Möglichkeit nannte. Leider können wir ihn nicht mehr fragen, da er vor fünf Jahren nach Oslo, seiner Heimatstadt zurückgekehrt ist. Nun unsere Frage: Ist es falsch, das oben angegebene Beispiel wie folgt zu übersetzen? „Jeg bor i Norge i fem år siden.” Oder haben wir in dem damaligen Unterricht nicht richtig aufgepasst. Zusatzfrage: Kann man auch sagen: „Jeg bor i Norge siden fem år.”
Mit freundlichen Grüßen
Gerd

03.05.05 23:24
Wenn man das Wort "siden" in den Satz einbauen möchte, kann man sagen "Jeg har bodd i Norge siden 2000".
Die beiden Alternativen von Dir („Jeg bor i Norge i fem år siden” und „Jeg bor i Norge siden fem år”) kann man nicht benutzen.

MB

04.05.05 01:52
Hei,
da har vi begge, mine kone og jeg sovet da læreren forklarte oss det. Kanskje at vi klarer det nå.
Takk skal du ha.
Gerd