Bitte um Übersetzung
Wenn alles gut geht.
Vielen Dank!
Wenn alles gut geht.
Vielen Dank!
26.11.09 19:13
Das kann man fast wörtlich übersezen:
Når alt går bra
"Når alt går godt" scheint hingegen eher im Dänischen üblich zu sein.
Når alt går bra
"Når alt går godt" scheint hingegen eher im Dänischen üblich zu sein.
26.11.09 19:38
oder
hvis alt går bra
Es lässt sich zwar ohne Zusammenhang nicht entscheiden, og når oder hvis richtig ist, aber etwas wahrscheinlicher ist hvis.
hvis alt går bra
Es lässt sich zwar ohne Zusammenhang nicht entscheiden, og når oder hvis richtig ist, aber etwas wahrscheinlicher ist hvis.
27.11.09 13:17
Hvis = wenn
når = wann
A
når = wann
A
27.11.09 14:41, Geissler
Nei, denne forklaringen er altfor enkel.
Jeg ringer deg når jeg kommer frem = Wenn ich ankomme, rufe ich dich an.
Jeg ringer deg når jeg kommer frem = Wenn ich ankomme, rufe ich dich an.