Hvordan kan man oversette "Krigsspredte arter".
(Det dreier seg om planter som er spredt pga. transport av soldater, dyr eller fór.)
(Det dreier seg om planter som er spredt pga. transport av soldater, dyr eller fór.)
25.11.09 02:11
Et ganske vanskelig begrep.
Kanskje du kan bruke "Xenophyten": planter som ble spredt av mennesker uten vilje
Eller kanskje: "Arten, die durch Kriegsaktivitäten verbreitet wurden".
Noen få Google-treff finnes det også for "Polemochoren". Men det uttrykket må nok forklares, med mindre leserne har fagkunnskap og forstår også engelsk.
Kanskje du kan bruke "Xenophyten": planter som ble spredt av mennesker uten vilje
Eller kanskje: "Arten, die durch Kriegsaktivitäten verbreitet wurden".
Noen få Google-treff finnes det også for "Polemochoren". Men det uttrykket må nok forklares, med mindre leserne har fagkunnskap og forstår også engelsk.