15.11.09 10:22
Hei!
Wie übersetzte ich Fortbewegung? Im Hustard Deutsch-Norwegisch finde ich nur fremrykning, das wird aber im norw.-dt. Wörterbuch mit Vormarsch übersetzt. Es geht um Körperbehinderte, deren Möglichkeiten der Fortbewegung verbessert werden sollen.
Vielen Dank

15.11.09 10:54, Bjørnar no
Vielleicht beveglighet, dann wäre dein letzn Satz:
Det handler om funksjonshemmede, hvis beveglighetsmuligheter skal bli forbedret.

Hilsen
Bjørnar

15.11.09 11:26
Ist bevegelighet nicht Beweglichkeit? Ich meine die Fortbewegung von Ort zu Ort. Gibt es das Wort lokomosjon im Norwegischen? Oder ist vielleicht bevegelse das Richtige?

15.11.09 12:36, Bjørnar no
Du hast recht, es ist was anders als mein Vorschlag. Es ist ein Sammelbegriff für
"Ortsbewegungsarten"? Ich finde kein gutes norwegisches Wort dafür, vielleicht
bevegelsesmetoder oder framdriftsmåter, aber alles klingt komisch, obwohl sie wahrscheinlich
verständlich sind. Tut mir leid, dass ich nichts Besseres habe.

Hilsen
Bjørnar

15.11.09 12:37, Staslin no
Geht es darum, z.B. mehr Rollstuhlrampen zu bauen? Dann würde ich das Wort "fremkommelighet" wählen. Heisst nicht 1:1 das gleiche, aber wird in solchen Zusammenhängen verwendet.

Det handler om funksjonshemmede og om å forbedre fremkommeligheten for dem.

(Oder noch einfacher:)
Det handler om å forbedre fremkommeligheten for funksjonshemmede.

15.11.09 12:41
forflytning