03.05.09 11:46, Bjørnar
Stichwörter: Como, å gå for, Å "gå for" et forslag = bifalle f.eks et forslag (zustimmen)
Hallo alle sammen!

Hvordan sier man på tysk: "Å gå for "?

F.eks.: Han går for å være fredelig.
Det vil si at mange folk mener at han er fredelig.

Mange takk og hilsen
Bjørnar

03.05.09 11:48, yemaya de
Er gilt als friedlich.

03.05.09 11:50, yemaya de
Det står også under "gelten als" i ordboka her.

03.05.09 14:26, Bjørnar no
Mange takk!
Jeg sjekket kun "gå for" i ordboka, derfor fant jeg det ikke før.

Hilsen
Bjørnar

05.05.09 20:55
Også en tolkning:

05.05.09 20:56
Å "gå for" et forslag = bifalle f.eks et forslag (zustimmen)

07.05.09 03:07, Mestermann no
Ja, selv om mange nok fremdeles vil synes at "å gå for" i denne betydning er en anglisisme, formet etter "go for", og
ikke helt god norsk. Det mangler en preposisjon. "Forsamlingen gikk inn for forslaget" heter det egentlig, når en
forsamling bifaller noe. Men her er nok bruken i endring.

"Go for" er ikke helt presist eller bra engelsk heller, når sant skal sies, men det er en annen historie.