hei,
"anlegg som står på leid grunn...."
kann man das so übersetzen: "Anlagen, die gemietet sind...."?
takk
"anlegg som står på leid grunn...."
kann man das so übersetzen: "Anlagen, die gemietet sind...."?
takk
07.03.09 10:04, Torbjørn
Nein, es ist nur der Boden, der gemietet ist. "Anlagen, die auf gemieteten Boden stehen ..." o.Ä.
07.03.09 10:31, Jenny
ja klar, danke, hatte Brett vorm Kopf
07.03.09 10:38
Aber Dativ: gemietetem