15.12.08 09:05
Stichwörter: Jugendwohnung, umuligus, umulius, ungdomsbolig, ungdomshjem
hallo was hisst jugendwohnuung auf norwegisch ?

15.12.08 10:38, slyngel no
Ungdomshjem. Hvis du mener disse antstaltene for viltre umuliguser eller andre forsømte?

15.12.08 11:53
Ungdomsbolig dersom du sikter til andelsleiligheter som prioritert tildeles unge i etableringsfasen.

Lemmi

15.12.08 15:52
Was sind denn eigentlich umuliguser?

15.12.08 16:18
umuliguser ist die Mehrzahl von umuligus, vergleiche ähnlich deutsch Luftikus > Luftiküsse (??)

15.12.08 20:40
Danke!
(Irgendwie hatte ich das als umulig-user gelesen ;-)

16.12.08 01:34
heisst wohl eher "umulius", Plural "umuliusser"
laut dokpro: (spøkeful av umulig) person som det ikke er noen skikk på

16.12.08 02:28
Ich finde der Plural "umulii" wäre besser. Oder umuliûs, falls es u-Deklination ist.

16.12.08 09:46, Geissler de
U-Deklination ist eher unwahrscheinlich, alle Nomina auf -ius gehören zur o-Deklination.
Ansonsten wären auch noch andere Pluralformen denkbar: umulia, wenn es sich um ein Neutrum der o-Deklination handelte, umuliores, umulieres oder gar umuliora in der konsonantischen Deklination, je nach Genus.
Geissler

16.12.08 11:06, slyngel no
Er jeg blitt helt tullerusk, eller er denne tråden sporet over til bøying av substantiv på latin?

16.12.08 23:23, Torbjørn no
I følge Norsk Illustrert Ordbok: En umulius, flere umuliuser, uten g, flertall med en s