10.07.08 08:06
Takk for ditt hyggelig svaret og dine hyggelige ordene. (Soll heißen: danke für deine nette Antwort und deine freundlichen Worte) å scrive er lettre enn å snakke - men det går bedre og bedre.

Er det riktig?
Takk for hjelpen :-)

10.07.08 08:53
Hört sich ganz gut an; å skrive und lettere
Mvh RS.de

10.07.08 09:46, peter620 de
Kleiner Tipp zur Satzstellung: in der bestimmten Form wird das Possesivpronomen nachgestellt, also hinter das Nomen.

hygg. svaret ditt
hygg. ordene dine
Du kannst auch hyggelig einmal durch snill oder vennlig ersetzen ;o)

10.07.08 10:35, Geissler de
Zu ergänzen wäre nur noch, daß Du beim nachgestellten Possessivpronomen (das der Normalfall ist) zusätzlich zur bestimmten Form auch noch den bestimmten Artikel brauchst, wenn das Nomen auch noch durch ein Adjektiv näher bestimmt wird. Also:
svaret ditt -> det hyggelige svaret ditt
ordene dine -> de hyggelige ordene dine

Geissler

10.07.08 23:40
Takk for ditt hyggelig svaret og dine hyggelige ordene

hört sich nicht ganz gut an, sondern ganz falsch. Mit dem vorangestellten Possessivpronomen muss das Nomen die ungestimmte Form haben. Und das Adjektiv wird schwach gebeugt.

Takk for ditt hyggelige svar og dine hyggelige ord.

11.07.08 10:38, Geissler de
Die ungestimmte Form ist nicht schön für die Ohren. Höchste Zeit, daß die gestimmt wird! ;-)

Geissler

11.07.08 18:29
Hihi, stimmt!