Hei,
wie könnte ich "ich habe ihre anzeige im internet gefunden und interesse an der stelle" übersezten? Geht " jeg har lest stillingsannonsen til... på nettet og intereserer meg på vikariatrstillingen"?
Ich holper gerade ein bisschen..
Danke schon mal
wie könnte ich "ich habe ihre anzeige im internet gefunden und interesse an der stelle" übersezten? Geht " jeg har lest stillingsannonsen til... på nettet og intereserer meg på vikariatrstillingen"?
Ich holper gerade ein bisschen..
Danke schon mal
09.07.08 09:32
Jeg har lest stillingsannonsen deres på Internett og interesserer meg for stillingen.
Ev. ... "interesserer meg for vikariatet", wenn es eine Stellvertretung oder eine Temporärstelle ist.
Staslin
Ev. ... "interesserer meg for vikariatet", wenn es eine Stellvertretung oder eine Temporärstelle ist.
Staslin