Hallo!
Wie übersetzt man "einen Ausblick auf etwas geben", also wenn man zum Beispiel einen Ausblick auf ein neues Thema geben möchte(nicht im zusammenhang mit dem Sehen)?
Vielen Dank schonmal vorab!
Matthias
Wie übersetzt man "einen Ausblick auf etwas geben", also wenn man zum Beispiel einen Ausblick auf ein neues Thema geben möchte(nicht im zusammenhang mit dem Sehen)?
Vielen Dank schonmal vorab!
Matthias
25.06.08 11:32
å gi utsyn over noe
25.06.08 11:42, vahansen
Nein, das nicht, dann lieber "spå", "se framover" oder sowas.
25.06.08 12:09
spå = wahrsagen
se fremover /framover = in die Zukunft blicken, nach vorn schauen
Im Norwegischen spricht man von " å gi innblikk i ". Es ist so ähnlih wie beim Baden. Der Deutsche springt ins Wasser rein . Der Norweger " hopper ut i vannet ". Nur eine Frage der Perspektive.
Lemmi
se fremover /framover = in die Zukunft blicken, nach vorn schauen
Im Norwegischen spricht man von " å gi innblikk i ". Es ist so ähnlih wie beim Baden. Der Deutsche springt ins Wasser rein . Der Norweger " hopper ut i vannet ". Nur eine Frage der Perspektive.
Lemmi
25.06.08 16:10, vahansen
Norw. 'spå' bedeutet nicht nur 'wahrsagen', sondern eben auch 'in die Zukunft blicken/nach vorn schauen'.
25.06.08 16:30
"Ausblick auf etwas geben" muss ja nicht unbedingt wirklich was mit "Blick in die Zukunft" zu tun haben.
Es geht ja mehr drum, dass ein neues Thema schon mal angerissen wird.
Es geht ja mehr drum, dass ein neues Thema schon mal angerissen wird.