16.06.08 14:58
Kan noen oversette dette til tysk? Hadde vært meget hyggelig:)

Jeg kunne gått for det enkle, og valgt en kjent fotballspiller eller en skiskytter. Men gjennom valget av ..... fikk jeg muligheten til å finne ut noe om en jeg hadde liten kunnskap om fra før. Og jeg regner med at dere også synes det er morsommere å få vite noe om en dere kanskje ikke har hørt om.

På forhånd takk.

16.06.08 15:22
Mhmm, er dette lekser? Hvis dette er tilfelle, bør du prøve selv først, og så retter vi etterpå.

16.06.08 15:36
ok, her her det gått veldig fort, men jeg har prøvd..

Ich könnte gehen für die einfach und wählen ein Fußballspieler oder ein Biathlon Teilhaber. Aber, durch die wähl von ..... bekommt ich ein Möglichkeit von herausbekommen etwas von ein ich habe kein Wissen von früher. Und ich glaube Sie findet ein unbekannt man mehr interessant als ein deutscher Fußballspieler..

16.06.08 15:37
forrige innlegg var fra trådstarter, så hvis noen kunne rette opp feilene (som det sikkert er en del av) hadde det vært hyggelig;)

16.06.08 15:53
Ich könnte den einfachen Weg gehen und einen Fußballspieler oder Biathleten wählen. Aber durch die Wahl von ... bekomme ich die Möglichkeit, etwas über jemanden heraus zu bekommen (eller: finden), von dem ich vorher wenig wußte. Und ich glaube, ihr (eller "Sie" hvis du vil være høflig) findest ("finden") es auch interessanter, etwas über jemanden zu erfahren, von dem ihr (Sie) vielleicht noch nie etwas gehört habt (haben).

16.06.08 15:57
liten feil "ihr findet", ikke "ihr findest"

16.06.08 16:00
Tusen takk! Stor hjelp;)